| 
  • If you are citizen of an European Union member nation, you may not use this service unless you are at least 16 years old.

  • Browse and search Google Drive and Gmail attachments (plus Dropbox and Slack files) with a unified tool for working with your cloud files. Try Dokkio (from the makers of PBworks) for free. Now available on the web, Mac, Windows, and as a Chrome extension!

View
 

07

     我程經跟一些新加坡的國中生接觸過,他們之間講話只用(泰國人聽不懂的)英語,我跟他們講中文時他們用英語回答,然後他們看到我不懂(他們的)英語的表情才不耐煩得跟我講一句中文。其實我覺得他們的中文比英文好,可是他們還是不肯講中文,而且還取笑中文很好的人。當時我不懂他們看不起講中文的同學的表情,但看過「小孩不笨」之後我就明白了。


 

     我很久沒看電影看到哭了,這次看「小孩不笨」這部電影害我流了不少眼淚。因為電影裡的故事太真實了,讓我聯想到小時候程經受過的經驗。

 

     「小孩不笨」反映了新加坡人對教育、語言、和文化的看法。新加坡是多民族的國家,所以政府規定英語成為官方語言之一,讓整個國家有一個共用的語言。不過,除了用來溝通的角設,英語還被利用為現代化的工具。人們認為西方國家很發展(尤其是美國,從電影裡就看的到,大部分的人認為,只要是美國人,一定很厲害;只要是從美國來的東西,一定是好的),為了跟著上西方國家的進展,而忽略自己的根。

 

     教育方面,新加坡的教育政策只看重英語和數學,要會這兩門課才算是會讀書,而不會讀書的人就被社會批判為失敗的人,雖然他們還有其他方面的能力。

 

     文化方面,我認為語言是文化的代表。不講華語的華人,表示他拒絕了華人的文化。電影裡的劉先生(在廣告公司工作),他覺得廣告詞不能直接翻譯,因為英語版為西方文化而寫的,所以中文版也必須要以中華文化來寫才能達到聽眾的[不知道中文怎麼說](讓觀眾有同樣的感覺)。

 

     最後,我從這部電影得到的感覺是「只有華人,才能瞭解華人」。我覺得「小孩不笨」不只是反映新加坡的社會,其他亞洲國家也正在面對這個情況。

 

邱佩佩


 

 

不同的文化怎麼融合起來呢?

-影片「小孩不笨」的心得

 

新加坡因為地理的位置故在歷史上一直是個交易場所,很多國家的船來往於新加坡因此外國人很多現在在新加坡定住的住民有華人馬來西亞人印度人等等本國的語言自然也很多種除了英語以外還共存華語馬來語淡米爾語等

由於現在新加坡利用主要的港口城市振興自由貿易經濟因此也很重視國際語言英語。在教育政策上已經實施雙語教學政策現在進入鞏固英文教育的階段在新加坡通用的語言中英語相對於其他語言華語馬來語淡米爾語)來說,不是在國內產生的而是從外來文化收到的外語

接受某個語言也是接受該語言所屬文化的意思新加坡積極地接受英語推廣英語教育同時接受英語圈的文化建造國際化的新文化這些語言的政策造成副作用為接受新的會造成跟現有的衝突尤其是語言和文化是經過多年形成的跟新的語言和文化和諧一定需要一段時間並且融合的過程中會發生許多問題跟新加坡的英語政策衝突最激烈的是華語為新加坡的人口中百分之75以上的人口是華人,‘小孩不笨的影片裡也說華語是母語中華文化是自己的文化現在卻因為根據國家政策而激進地變化成英語中心的社會教育上過於重視英語教育譬如說新加坡的社會已經是雖然一句華文也不, 在新加坡是不會做不成生意的教育政策上學生以成績分別為EM1,2,3等級而且根據等級被差別對待影片裡的三個學生都是等級EM3的學生英語也很差所以他們遭受包括朋友周圍的人們的忽視也承受著父母親給的壓力過於強調英語教育卻忽略學生的才智和潛能影片裡Terry只是英文的問題, 我的智慧是沒有問題的"。新加坡的政策犯了只以英文的水平來判斷學生才能的錯誤

吸納某個語言和文化是要在了解並鞏固自國的語言和文化的基礎上跟別的語言和文化融合起來,不然產生的負面不僅影響到社會,還會影響到教育方面。

 

金美政

 


 

    「小孩不笨」之觀後感想

           看了「小孩不笨」,並讀了思懿所分享的看法,大致來講還是同意思懿的看法,且聯想到泰國的狀況就發現其實泰國人在學習英語的情況也是跟台灣差不多,可能還比台灣更糟糕。據我個人的經驗為例,從幼稚園就開始學英文。小學時家長就送到私立學校去,因為私立學校的英語教學一般會比國立學校好得多,而且還從國小一年級開始,若是國立學校的話,國小四年級才開始學英文。不過,雖然我學了十幾年英文,我還是說不出英語來。每次要去見英文老師都很擔心,不知道該怎麼說,還怕聽不懂老師說的內容。主要的問題就是我們缺乏英語的語言環境,上課時只聽泰國老師傳授英語知識,學生很少有機會開口;當走出教室來根本就沒見到外國人,沒聽到英語,因此怎麼不變成啞巴英文呢。此外,大部分的泰國人還以爲學校所教的英文實際太少了,不如花多一點兒錢去上補習班,應該會有個效果。

          接著是我對「小孩不笨」的感想。看了這部電影以後,發現本部電影反映了不少新加坡現在的社會:重文憑、重英文、重數學。我覺得其實新加坡的語言教育政策很好,領導者很有遠視,平等地對待人民。因為新加坡是個多民族國家,政府也注意到這一點,為了讓各個族群保留自己的語言,不覺得自己是個少數民族,因此,就有了四種官方語言,這樣就很容易讓人民都認同自己是「新加坡人」。只不過,因為現在每個國家都談到「全球化」,而「英語」卻代表了「全球化」,因此,每個人都要學英語,得會說英語、會寫英文,不然就不夠「全球化」。而且,文憑是個往「全球化」很重要的關鍵,若有了文憑,他們的未來就會更好。就像影片的媽媽異口同聲地跟他們的孩子說要努力學習,要學得好。這樣就讓新時代的小孩越來越沒有自己可站的位置,因為社會是以文憑來衡量人的成就,而不考慮到「人的能力」。因此,影片上所反映的那些「只要會讀書,只要會把數學和英文學得好,就會成功」,就顯示出新時代向全球化的新加坡。這樣也讓我聯想到我們泰國社會對教制度和「成功」這個詞的認同。

         泰國幾十年以來一直很看重文憑。曾經有一位大商人跟我們說過泰國是一個「文憑瘋狂」的國家,就是說泰國人太重視文憑,而重視到瘋狂的程度。只要你有了文憑,誰也不敢看不起你;你的文憑越從名譽大學拿到越有人看重你。「文憑」除了代表那個人的成就之外,還能給父母家人「面子」的作用。

          泰國教育制度很明顯的是:幼兒園à小學(六年)à初中(三年)à高中(三年)à大學(四年)

          每個家庭都希望自己的孩子從小學就能進入很好並很有名的學校,當要進入中學時也必須考進很有名的學校。理由在於畢業於有名學校的學生每年能考上名譽大學的頻率很高。考上名譽大學就已經代表小孩的「成就」,也讓父母家人感到很「驕傲」、很有「面子。不過,還是有一半的小孩學習成績不太好,他們一般是讀完初中以後,就進入職業學校,而不進入大學高考制度。泰國社會一般不太看重這批學生,反而常常對待他們像個社會的廢物。

          在影片裏,我比較喜歡一個教華語老師的角色。他的民族感很強,而他教學生去克服數學的困難也是個很好、很樂觀的方法。不強迫學生,不讓學生有壓力,而鼓勵學生,支持他們去做他們所愛的事情,可以說這位老師懂得什麽才真正的『人』。因爲每個人的性格都不一樣,我們不能逼他們,把他們去跟別人做比較,這樣做效果不一定好,反而更糟糕。我本來覺得當老師就已經很難了,不過看了這部電影就發現當一個很好的老師更難。如果人只是想當一個老師就只把知識傳授給學生就好了,那麽這樣的老師誰都可以當。但如果我們想當老師除了教授知識之外,還一直意識到怎麽能培養我們的學生長大成一個人的話,那麽這樣的老師就可能很少了。此外,老師還應該支持學生,看他們的性格、愛好,然後就鼓勵他們去做,跟著他們一起堅持到底,這麽誠心誠意的老師,一定會給社會培養出很好的人才

除此之外,這部電影還反映了現代華裔子弟對中華民族的語言和文化的觀念。就像肉乾老闆的家庭,兩個孩子大女兒哈英文,排斥中文;小兒子英語不好,漢語很不錯。還有另一家在廣告公司工作的華人家庭,爸爸很看重中文,而媽媽去說英文在先,華語在后。小學要先讀好英文,華文到了中學在去補習班補修還來得及。

          另外,也反映了一個重要的觀點是外國人不能真正地理解中國文化。這就在一家廣告公司裏,有兩隊廣告創作者要給肉乾公司做個廣告;一隊是外國人;另一隊是華人。首先,肉乾老闆選擇外國隊,因爲以爲外國人做廣告的創意應該比華人做得好。不過,當那個外國隊作出來,結果剛好相反。因爲他們做出來的包裝是用黑色的,而中國人覺得黑色是不吉利,一定不會買。結果是讓這家肉乾公司損失得不少。而後來,當華人創作者幫他們做出新的廣告,這家肉乾公司就能搶囘市場來。

     我的分享就到此爲止!

 

郭小芳      2010-11-15    10:10 p.m.


                         台北歐洲學校考察計畫

 

一、目的:

(一) 參觀位於士林的台北歐洲學校,實地參訪了解學校建置現況及特色,

       解國際學校教育理念俾作為比較教育之參考。

(二) 藉由參觀華文部與其華文教師訪談活動,瞭解授課概況等之詳細情形

二、主辦單位:國立台灣師範大學華語文教學研究所

三、承辦單位:國際華語文教育研究」修課之碩博生 

四、參加對象:國立台灣師範大學華語文教學研究所 國際華語文教育研

             究」修課之碩博生暨教授共8位。 

五、考察日期:99年11月30日。 

六、地點:位在文林路的太古歐洲學園小學部,及位在陽明山建業路的太

          古歐洲學園中學部

七、當日行程安排:

 

時間

行程安排

備註

13:00~14:00

參觀陽明校園

校方主持

14:00~15:00

參觀文林校園

校方主持

15:00~16:00

華語課程觀摩

校方決定

16:00~17:30

教師訪談

宋德林老師主持

 

思懿


                                                                     小孩不笨之觀後感想

 

       教育是百年大計,影響之廣實是非三言兩語所能形容。亞洲國家的教育除了政府政策外,還多了家長的期望及社會價值觀,

與歐美國家相較異常複雜,因而亞洲國家的學生常被教育體制壓得喘不過來。「小孩不笨」這部電影突出了新加坡華人學子辛苦

的一面,他們在國家教育政策及父母的高度期望下苟延喘,不禁讓人聯想到臺灣教育制度下的小孩也是同病相憐。因此有兩點

感想與大家分享,一是英語熱的迷思,一是身份認同的問題。

       新加坡由於政策清楚規定將英語納入教育政策,所以人人都得學,且學了後一定用得上,如此是個好的循環,因為在這樣的

英語環境能學以致用,能派得上用場。然而臺灣一來無明文規定,二來無英語環境,大多數人學了是應付課業,是應付公司制度

,很多人學了忘,忘了再學,得利的是補習班,永遠有招不完的學生。但兩國共有的是為了學好中文,好像非得把自己當成外國

人似的,時時刻刻說英文,像電影中有一位媽媽,雖然是華人,但對小孩永遠用英文對答,儘管發音不正確,用詞不見得對,但

她為教育她的子女而努力,精神可嘉,只不過她常要小孩記得她是天下最好的媽媽,如此用心地對他們,倒是有些誇張,彷彿她

要求回報一般。臺灣則是把大把鈔票花在英文教育上,怕小孩輸在起跑點,幼稚園就送去學,甚至是全英語幼稚園,然而玩樂式

的教學,孩子學得高興,但成效並非都好。很多小孩從幼稚園一直學到國中,遇到了升學導向的國中英文,馬上倒,變成之後為

考試而補英文,如此大的轉變,教孩子如何消受。因此兩國相同的是為了學好英文所帶來的學業壓力,英文不好就成了世界末日,

會被邊緣化,如同電影中被媽媽打罵的小孩,或被認為是笨小孩,一無所成,而會的人如同是公主、王子,可以過著高人一等的

生活。

       過度的英語熱造成的還有身份認同的問題。電影裡的華裔女孩一口英文,連上華語課,她都以英文回答,對華文之不屑一顧,

可見一斑。她對自己是華人一事,無所感,而且對學華文產生了厭惡感,這樣她那個滿口英文的媽媽是否要負責,因為她未教育

子女說華文,提供好的學習動機。臺灣小孩也是在國語都還說不好的情形下,就被送去學ABC,如此本末倒置,而學得好,學得

會的小孩好像就成了外國人,有了優越感,不再是土土的本地人了。記得有次在飛機上,有位老先生頻頻以破英語跟空姐要飲料,

空解被叫煩了,就請他說中文,但那位老先生還是堅持說英文,好像以為這樣可得到較好服務。在法國電視上,看不到外文廣告,

這跟其他歐洲國家比,算是相當特別的,因為他們政府規定好了,所以在這樣的語言政策下,凝聚了法國人的國家意識。反觀我

們,崇洋崇其語言的背後,是否對自己國家有些負面或不完全認同的意識在呢?這值得大家思考!

       我們說電影反應一個社會,甚至一個文化,由這部電影還可看出不少其他與教育相關的議題。我僅僅藉由比較教育的課先表

示一點看法,供大家參考。結論是,教育乃牽一髮動全身,當局者不可不慎,我們不能不關心,尤其是學教學或教育的我們。

 

思懿


Student's name

Welcome to your learning page. This page is for you to keep a register of your learning history.

論文題目摘要:

 

華裔之華文教育

Chinese Education for the Chinese Diaspora

 

    Diaspora一詞,始於西元前六世紀歷史上猶太人的「巴比倫囚虜」歷史。當時巴比倫帝國征服猶大國,強迫猶太人離開耶路撒冷與巴勒斯坦,把一部份人囚禁於巴比倫城為奴隸,流亡數十年之久。之後另外一個霸主波斯王居魯士征服了巴比倫帝國,同意流亡在巴比倫的猶太人返鄉,但有一部份並沒回到原居地,停留在當地,成為一種「外來的」、「不歸屬」的猶太文化人口聚落,是為Diaspora。日後Diaspora一詞被擴大用來形容類似處境的其他猶太人,就是離開巴勒斯坦土地之外,但仍保留(或者自認保留)猶太宗教信仰與文化的外移人口。但如今在社會科學與人文學中,這個詞彙業已經成為普遍的名詞,泛指「不居住在自己家鄉」,卻仍然保有傳統文化與宗教信仰的人,如,華裔Chinese Diaspora。

    這群海外華人的後裔由於受到外國教育,已逐漸不認同其華人身份,不太說也不會說華語,但這些年的華語熱及美國AP中文課程的催化,讓不少人重新接納自己父母的母語,為了以後的出路,也燃起了對學華語的熱情。

    因此在探討華裔之華文教育的同時,將把華裔的過去(即海外移民的因素)、華裔的現在(即現在華裔所處之學習環境)與華裔的未來(即如何落實華文教育)做出研究與分析。

 

Outline:

 

一、華裔的定義 (Chinese Diaspora)

二、華裔如何產生

三、華裔與華文教育

四、華語熱下的華裔華文教育如何發展

 

 

 

華裔之華文教育

 

1. 華裔之定義

2. 華裔海外華文教育之比較

3. 華裔需求

 


 

 

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.